Come dire "infatti" in inglese? Le traduzioni corrette a seconda della situazione
03-11-2025

Come dire "infatti" in inglese? Le traduzioni corrette a seconda della situazione

L’espressione « Infatti » è una delle più utilizzate in italiano, ma la sua traduzione in inglese varia a seconda del contesto. Può servire per confermare un’informazione, introdurre una spiegazione o rafforzare un’affermazione.

Capire come dire « Infatti » in inglese è essenziale per parlare un inglese più sfumato, sia oralmente che per iscritto.

Ecco diversi modi di usare questa espressione a seconda del contesto :

  1. « Infatti » = Indeed

È la traduzione più diretta e la più frequente.

Si usa per confermare un’affermazione o rafforzare quanto è stato appena detto.

Esempio: He is indeed an excellent teacher.

Traduzione: « È infatti un ottimo insegnante. »

  1. « Infatti » = Actually

Actually può talvolta tradurre « en effet » quando significa « in realtà » o serve a correggere un’informazione.

Esempio: Actually, I don’t work there anymore.

Traduzione: « Infatti, non lavoro più lì. »

  1. « Infatti » = As a matter of fact

Questa espressione è un po’ più lunga, ma molto naturale nel linguaggio parlato, sia in inglese britannico che americano. Rafforza un’affermazione aggiungendo una prova o una spiegazione.

Esempio: As a matter of fact, I spoke with him yesterday.

Traduzione: « Infatti, ho parlato con lui ieri. »

  1. « Infatti » = In fact

Molto usato per introdurre una spiegazione o per aggiungere dettagli. In fact può anche servire a correggere un’idea precedente, a seconda del tono.

Esempio: In fact, English is essential for working in Switzerland.

Traduzione: « Infatti, l’inglese è essenziale per lavorare in Svizzera. »

  1. « Infatti » = In effect

In effect può talvolta essere tradotto con « Infatti », ma con un senso diverso: significa « in pratica », « nella realtà dei fatti ». È una traduzione possibile, ma formale e più vicina a « in pratica » che a « infatti ».

Esempio: In effect, he is the boss, even if he doesn’t have the title.

Traduzione: « In realtà, è lui il capo, anche se non ha il titolo. »

Errori comuni da evitare :

Alcune parole inglesi somigliano a « Infatti » ma non hanno affatto lo stesso significato. Ecco i falsi amici più frequenti da conoscere.

  1. Actually: attenzione al doppio significato

Anche se actually può a volte tradurre « Infatti » (come visto sopra), diventa un falso amico quando lo si usa per confermare un’idea.

Esempio:

Actually, I finished the project. (errato)

In fact, I finished the project. (corretto)

Traduzione: « Infatti, ho terminato il progetto. »

Da ricordare:

• Actually = in realtà (per correggere o sfumare)

• Indeed = infatti (per confermare un’idea)

  1. In effect: un falso amico parziale

In effect è corretto quando significa « in pratica », ma sbagliato quando si vuole esprimere una conferma.

Esempio:

In effect, you are right. (errato)

Indeed, you are right. (corretto)

Traduzione: « Infatti, hai ragione. »

Da ricordare:

• In effect = in pratica, nei fatti

• Indeed / In fact = infatti, a seconda del contesto

  1. Effectively ≠ « Infatti »

Effectively significa « efficacemente » o « in pratica », ma non « infatti ».

Esempio:

Effectively, I agree with you. (errato)

Indeed, I agree with you. (corretto)

Traduzione: « Infatti, sono d’accordo con te. »

  1. Eventually ≠ « Infatti »

Eventually non significa « Infatti » né « eventualmente »; vuol dire « alla fine » o « finalmente ».

Esempio:

Eventually, you are right. (errato)

Indeed, you are right. (corretto)

Traduzione: « Infatti, hai ragione. »

Esistono quindi diversi modi per tradurre « Infatti » in inglese, a seconda del significato che si vuole dare. Padroneggiare queste sfumature vi aiuterà a parlare un inglese più fluente e preciso.

Vuole approfondire il proprio apprendimento e migliorare il proprio inglese nella vita quotidiana? Scopra i nostri consigli pratici nell’articolo: Come studiare e memorizzare il vocabolario inglese.

Share this article on facebook , linkedin or tell a friend

Contattaci

Nome
Cognome
E-mail
Telefono
Centro più vicino
Hai bisogno di informazioni su
Per domande diverse o suggerimenti usa lo spazio seguente:

© 2025 Wall Street English Svizzera. Tutti i diritti riservati. Wall Street English è un marchio registrato di Wall Street English International, utilizzato su licenza.